Fuente: "El Comercio"
La Paz (EFE). Algunos de los más famosos poemas de César Vallejo se podrán leer en aimara, uno de las lenguas indígenas del altiplano andino, gracias a una publicación editada en Bolivia que incluye doce composiciones del universal autor peruano también en quechua y en castellano.
“César Vallejo. Doce poemas” es el título del poemario trilingüe editado a iniciativa de la embajada de Perú en Bolivia, que será presentado públicamente hoy.
La traducción al aimara de los poemas de César Vallejo (Perú 1892-Francia 1938) es obra del profesor Vitaliano Huanca, coordinador del Programa de Capacitación en Idiomas Oficiales de la Escuela de Gestión Pública Plurinacional de Bolivia.
EL PRIMER TRABAJO TRADUCIDO AL AIMARA
El embajador peruano en Bolivia, Fernando Rojas, explicó que no se tiene conocimiento de anteriores traducciones al aimara de la obra de Vallejo por lo que podría ser el primer trabajo en este sentido.
La traducción al quechua de estos poemas estuvo a cargo del profesor peruano Demetrio Túpac Yupanqui, director de la academia Yachay Wasi de Lima.
Entre los poemas de César Vallejo compilados en este libro figuran “Los heraldos negros” y el famoso “Piedra blanca sobre una piedra negra”, que comienza con los casi proféticos versos “Me moriré en París con aguacero,/ un día del cual tengo ya el recuerdo”...
Si desea leer el artículo completo vaya a:
http://elcomercio.pe/noticia/406183/doce-poemas-cesar-vallejo-son-traducidos-al-aimara-bolivia
“César Vallejo. Doce poemas” es el título del poemario trilingüe editado a iniciativa de la embajada de Perú en Bolivia, que será presentado públicamente hoy.
La traducción al aimara de los poemas de César Vallejo (Perú 1892-Francia 1938) es obra del profesor Vitaliano Huanca, coordinador del Programa de Capacitación en Idiomas Oficiales de la Escuela de Gestión Pública Plurinacional de Bolivia.
EL PRIMER TRABAJO TRADUCIDO AL AIMARA
El embajador peruano en Bolivia, Fernando Rojas, explicó que no se tiene conocimiento de anteriores traducciones al aimara de la obra de Vallejo por lo que podría ser el primer trabajo en este sentido.
La traducción al quechua de estos poemas estuvo a cargo del profesor peruano Demetrio Túpac Yupanqui, director de la academia Yachay Wasi de Lima.
Entre los poemas de César Vallejo compilados en este libro figuran “Los heraldos negros” y el famoso “Piedra blanca sobre una piedra negra”, que comienza con los casi proféticos versos “Me moriré en París con aguacero,/ un día del cual tengo ya el recuerdo”...
Si desea leer el artículo completo vaya a:
http://elcomercio.pe/noticia/406183/doce-poemas-cesar-vallejo-son-traducidos-al-aimara-bolivia
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.